- Nombre de versets : 26
- Ordre Vulgate : 88
- Ordre Révélation : 68
- Révélée à la Mecque
Traduction française1 :
- Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
- Est-ce que t’est parvenu le récit de celle (la Résurrection) qui enveloppe ?
- Ce Jour-là, des visages [ceux des coupables] seront humiliés,
- préoccupés, harassés,
- ils affronteront un Feu ardent (résultat de leurs actions exécrables et corruptrices),
- [et] seront abreuvés d’une source bouillante,
- ne mangeront que la daryc (plante épineuse infernale),
- qui ne nourrit ni n’apaise la faim.
- Jour-là, des visages [ceux des hommes pieux et vertueux qui pratiquaient les enseignements de Dieu] seront joyeux [et épanouis],
- contents de leurs efforts [sur le chemin de Dieu],
- ils seront dans un haut Paradis,
- où tu n’entends aucune parole futile [ni mensonge].
- Là, [il y a] une source vive,
- des divans élevés,
- des coupes disposées,
- des coussins alignés,
- des tapis étendus.
- [Les irréligieux, idolâtres, etc.] ne regardent-ils pas comment les camélidés furent créés ?
- comment le ciel fut élevé ?
- comment les montagnes furent dressées ?
- et comment la terre fut déployée et surfacée ?
- Rappelle. Tu es celui qui rappelle,
- tu n’as pas à les contraindre [à devenir croyants].
- Mais toutefois, quiconque tourne le dos et rejette [les enseignements célestes],
- Dieu le châtiera du plus grand châtiment.
- Assurément, vers Nous se fera leur retour
- et à Nous de leur demander compte.
Phonétique :
- Bismi llāhi al-raḥmāni al-raḥīm
- Hal ataaka ḥadīthu al-ghāshiyah
- Wujoohun yawma’idhin khāshi’ah
- ‘Āmilatun nāṣibah
- Tas’lā nāran ḥāmiyah
- Tusqā min ‘aynin ‘āniyah
- Laysa lahum ṭa’āmun illā min ḍarī’
- Lā yusminu wa lā yughnī min ju’in
- Wujoohun yawma’idhin nā’imatun
- Lis’yiha rāḍiyah
- Fī jannatin ‘āliyah
- Lā tasma’u fīhā laghīyah
- Fīhā ‘aynun jāriyah
- Fīhā sururun marfū’ah
- Wa ‘akwābun mawḍū’ah
- Wa namāriqu maṣfūfah
- Wa zarābiyyu mabthūthah
- Afalā yanẓurūna ilā al-‘ibil kayfa khuliqat
- Wa ilā as-samā’i kayfa rufi’at
- Wa ilā al-jibāli kayfa nuṣibat
- Wa ilā al-arḍi kayfa suṭiḥat
- Fa dhakkir innamā anta muḏakkirun
- Lasta ‘alayhim bimuṣayṭir
- Illā man tawallā wa kafara
- Fayu’adhdhibuhu Allāhu al-‘adhāba al-‘akbar
- Inna ilaynā ‘iyābahum
- Thumma innā ‘alaynā ḥisābahum
Texte en arabe :
- بسم الله الرحمن الرحيم
- هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
- وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
- عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
- تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
- تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
- لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
- لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
- وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
- لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
- فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
- لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
- فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
- فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
- وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
- وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
- وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
- أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
- وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
- وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
- وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
- فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
- لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
- إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
- فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
- إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
- ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
- Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎