- Nombre de versets : 22
- Ordre Vulgate : 85
- Ordre Révélation : 27
- Révélée à la Mecque
Traduction française1 :
- Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
- Par le ciel doté de constellations,
- Par le Jour promis,
- Par le témoin et l’objet du témoignage,
- Périssent les gens du fossé,
- Le feu plein de combustibles et enflammé,
- Cependant qu’ils étaient assis autour,
- Voient ainsi ce qu’ils (les criminels) infligeaient aux croyants,
- Ils (les criminels) ne leur en voulaient que parce qu’ils (les croyants) croyaient en Dieu, Puissant honoré, Digne de louange,
- À Qui est la royauté des cieux et de la terre, et Dieu est Témoin de tout.
- Ceux qui ont tourmenté les croyants et les croyantes et ne se sont pas repentis subiront le châtiment de l’Enfer et auront le châtiment du Feu.
- Tandis que ceux qui croient [en Dieu] et travaillent bien, auront des Jardins où les fleuves [de félicités] coulent ; c’est là le grand succès.
- Certes, le châtiment [correctif] de ton Seigneur est très sévère.
- C’est Lui qui commence [la création] et [la] recrée [de nouveau, renouvelle].
- Il est Celui qui pardonne, le Tout-Affectueux,
- Le Maître du Trône, le Glorieux,
- Il réalise parfaitement ce qu’Il veut.
- T’est-il venu le récit des armées ?
- [Les armées de] Pharaon et [celles des] Thamoud ?
- Mais les impies [idolâtres, hypocrites, injustes, …] persistent à nier [les vérités],
- Et Dieu les cerne [de Sa Puissance] de tous les côtés.
- Et c’est [une vérité, exposée aux hommes, dans] le glorieux Coran
- [L’Origine étant] dans une Table Gardée.
Phonétique :
- Bismillāhir-raḥmānir-raḥīm
- Wassamā’i dhātil-burūj
- Wal-yawmil-maw’ūd
- Washāhidin wa mashhūd
- Qutila aṣḥābul-ukhdūd
- An-nāri dhātil-waqūd
- Idh hum ‘alayhā qu’ūd
- Wahum ‘alā mā yaf’alūna bil-mu’minīna shuhūd
- Wa mā naqamū minhum illā an yu’minū billāhil-‘azīzil-ḥamīd
- Alladhī lahū mulkus-samāwāti wal-arḍ, wallāhu ‘alā kulli shay’in shahīd
- Inna alladhīna fatanu al-mu’minīna wal-mu’mināt thumma lam yatūbū falahum ‘adhābu jahannam walahum ‘adhābul-ḥarīq
- Inna alladhīna āmanū wa’amilu aṣ-ṣāliḥāt lahum jannātun tajrī min taḥtihā al-anhār, dhālika al-fawzu al-kabīr
- Inna baṭsha rabbika lashadīd
- Innahu huwa yubdi’u wa yu’īd
- Wahuwa al-ghafūru al-wadūd
- Dhū al-‘arshi al-majīd
- Fa »ālun limā yurīd
- Hal atāka ḥadīthu al-junūd
- Fir’awn wa Thamūd
- Bal alladhīna kafarū fī takdhīb
- Wallāhu min warā’ihim muḥīṭ
- Bal huwa qur’ānun majīd
- Fī lawḥin maḥfūẓ
Texte en arabe :
0. بسم الله الرحمن الرحيم
1. وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
2. وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
3. وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
4. قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
5. ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
6. إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
7. وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
8. وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
9. ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
10. إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
11. إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
12. إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
13. إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
14. وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
15.ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
16. فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
17. هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
18. فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
19. بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
20. وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
21. بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
22. فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
- Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎