Sourate 80 : [Il s’est] renfrogné (‘Abasa / عبس)

2 min read

  • Nombre de versets : 42
  • Ordre Vulgate : 80
  • Ordre Révélation : 24
  • Révélée à la Mecque

Traduction française1 :

  1. par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
  2. [Un homme] s’est renfrogné et il a tourné le dos,
  3. sous prétexte que l’aveugle se présenta à lui.
  4. [Mais] que sais-tu ? il se peut que celui-ci se purifie [son âme],
  5. se rappelle et que le rappel lui soit profitable.
  6. Or, quiconque se complaît dans l’opulence [illicite]
  7. [toi, homme inattentif] tu l’accueilles [ou, tu vas le rencontrer] avec empressement.
  8. Tandis que ne t’incombe [aucune responsabilité] s’il ne se purifie pas.
  9. Mais celui qui est venu à toi avec zèle [pour s’instruire]
  10. qui craint [révérenciellement Dieu],
  11. tu t’en soucies peu.
  12. Mais non, c’est un rappel (le Coran),
  13. Quiconque veut [le Coran, qu’il] y prenne conseil !
  14. [Coran qui est consigné] dans des livres honorés,
  15. exaltés, purifiés,
  16. entre les mains des messagers
  17. nobles, pieux bienfaiteurs.
  18. Périsse l’homme [malhonnête et corrupteur] ! Comme il est impie (idolâtre, ingrat, criminel) !
  19. [Oublie-t-il] de quoi [Dieu] l’a-t-Il créé ?
  20. D’une goutte de sperme, Il l’a créé, l’a mesuré et harmonisé
  21. et Il lui a facilité le chemin,
  22. Il lui donne la mort et l’enterre,
  23. et le ressuscitera quand Il voudra.
  24. Mais non, il n’a pas réalisé ce que [Dieu] lui a ordonné.
  25. Que l’homme considère (prête attention à) sa nourriture !
  26. Nous avons répandu l’eau avec abondance,
  27. Nous avons fendu la terre de fentes [qui conviennent],
  28. Nous y faisons pousser grains,
  29. vignes, légumes [et plantes],
  30. oliviers, palmiers,
  31. jardins touffus,
  32. fruits et herbages
  33. comme subsistance pour vous et vos bestiaux.
  34. Quand viendra le Fracas,
  35. le Jour où l’homme fuira son frère,
  36. sa mère, son père,
  37. sa femme et ses enfants,
  38. ce Jour-là chacun d’eux aura de quoi ne songer qu’à soi.
  39. Ce Jour-là, certains visages seront rayonnants,
  40. souriants, réjouis [voilà les pieux].
  41. [Tandis que] d’autres visages, ce Jour-là, seront couverts de poussière,
  42. accablés par une fumée noire (résultat de leurs mauvais actes).
  43. Ceux-ci sont impies [idolâtres, ingrats, criminels, hypocrites] et libertins

Phonétique :

  1. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
  2. ‘abasa wa tawalla
  3. ‘an jaa’ahu al-a’maa
  4. wa maa yudreeka la’allahu yazzakka
  5. aw yadhdhakkaru fatanfa’ahu al-dhikra
  6. amma mani istaghna
  7. fa’anta lahu tasadda
  8. wa maa ‘alayka alla yazzakka
  9. wa amma man jaa’aka yas’aa
  10. wa huwa yakhsha
  11. fa’anta ‘anhu talaahaa
  12. kallaa innahaa tadhkirah
  13. faman shaa’a dhakarah
  14. fee suhufin mukarramah
  15. marfoo’atin mutahharah
  16. bi aydee safaratin
  17. kiraamin bararah
  18. qutila al-insaanu maa akfara
  19. min ayyi shay’in khalaqahu
  20. min nutfatin khalaqahu faqaddarahu
  21. thumma alssabeela yassarahu
  22. thumma amatahu faaqbarahu
  23. thumma itha shaa’a ansharahu
  24. kallaa lamma yaqdi ma amarahu
  25. falyanthuri al-insaanu ilaa ta’aamihi
  26. inna sababna alma’a sabban
  27. thumma shaqqna al-arda shaqqan
  28. faanbatna feeha habban
  29. wa ‘inaban wa qadban
  30. wa zaytoona wa nakhl
  31. wa hadaa’iq ghulban
  32. wa fakihatan wa abba
  33. mata’an lakum wa li’an’aa’mikum
  34. faidha jaa’atis saakhkhatu
  35. yawma yafirru almar’u min akheehi
  36. wa ummihi wa abeehi
  37. wa sahibatihi wa baneehi
  38. li kulli imri’in minhum yawma’idhin sha’nun yughnihi
  39. wujoohun yawma’idhin musfira
  40. dahikatun mustabshiratun
  41. wa wujoohun yawma’idhin ‘alayha ghabaratun
  42. tarhaquha qataratun
  43. olaika humu alkafaratu alfafaratu

Texte en arabe :

  1. بسم الله الرحمن الرحيم
  2. عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
  3. أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
  4. وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
  5. أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
  6. أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
  7. فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
  8. وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
  9. وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
  10. وَهُوَ يَخْشَىٰ
  11. فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
  12. كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
  13. فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
  14. فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
  15. مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
  16. بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
  17. كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
  18. قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
  19. مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
  20. مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
  21. ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
  22. ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
  23. ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
  24. كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
  25. فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
  26. أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
  27. ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
  28. فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
  29. وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
  30. وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
  31. وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
  32. وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
  33. مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
  34. فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
  35. يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
  36. وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
  37. وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
  38. لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
  39. وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
  40. ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
  41. وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
  42. تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
  43. أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
  1. Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *