- Nombre de versets : 50
- Ordre Vulgate : 77
- Ordre Révélation : 33
- Révélée à la Mecque
Traduction française1 :
- Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
- Par ceux (anges, Amis de Dieu, Prophètes) qui sont envoyés les uns à la suite des autres,
- [et] qui vont avec une bonne rapidité [pour accomplir leur mission],
- par ceux qui déploient (accomplissent leur mission) d’un bon déploiement [sur ordre],
- qui séparent nettement [le vrai du faux],
- par ceux qui lancent le rappel [dans les cœurs],
- [soit pour enlever toute] excuse [à certains hommes] ou avertir [certains autres],
- oui, ce qui [vous] est promis (mort, Résurrection, compte final) se réalisera.
- Quand les étoiles seront effacées,
- quand le ciel sera fendu,
- quand les montagnes seront pulvérisées [et semées au vent],
- quand l’heure [de présence] des Prophètes sera fixée,
- quel Jour tout cela a-t-il été renvoyé ?
- Au Jour de la sentence (le Jugement dernier).
- Que sais-tu ce qu’est le Jour de la sentence ?
- Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront nié [Nos enseignements].
- N’avons-Nous pas fait périr les premiers [injustes] ?
- Nous les ferons suivre (traiterons de même) les derniers.
- Ainsi traitons-Nous les criminels.
- Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront nié [Nos enseignements].
- Ne vous avons-Nous pas créés d’un liquide peu consistant,
- et installé dans un réceptacle sûr [ferme, préparé et gardé]
- pour une période déterminée ?
- Nous avons pu [l’ordonner]. Quel excellent Ordonnateur [Nous fûmes].
- Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront nié [Nos enseignements].
- N’avons-Nous pas fait de la terre un endroit qui accueille tout ?
- [en leur] vivant et [puis leur] mort ?
- Nous y avons situé des montagnes élevées. Nous vous avons donné à boire de l’eau douce.
- Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront nié [Nos enseignements].
- [Il leur sera dit] : « Allez donc vers ce que vous teniez pour mensonge.
- Allez vers l’ombre (fumée suffocante de l’Enfer) trifide
- qui n’a pas de consistance et ne peut protéger de la Flamme,
- il jette des étincelles [volumineuses] comme des châteaux,
- [rapides] comme des chameaux jaunes [et d’une teinte noire] ».
- Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront nié [Nos enseignements].
- C’est le Jour où ils (les coupables) ne [pourront] prononcer un mot,
- et il ne leur sera pas permis d’alléguer des excuses.
- Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront nié [les Prophètes et l’existence de Dieu].
- Ce sera le Jour de la sentence. Nous vous rassemblerons, [vous] et les premiers [hommes, les anciens, et vous serez jugés].
- Si vous disposez d’une ruse, rusez-en contre Moi.
- Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront nié [Nos enseignements].
- Tandis que les hommes qui étaient pieux (pratiquaient Nos enseignements) se trouveront parmi les ombrages et les sources [paradisiaques],
- et [auront] les fruits qu’ils désireront.
- « Mangez et buvez agréablement, en récompense de vos [bons] actes ».
- Ainsi rétribuons-Nous les bienfaiteurs.
- Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront nié [Nos enseignements].
- [Dis aux coupables :] « Mangez et jouissez peu de temps, vous êtes criminels ».
- Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront nié [Nos enseignements].
- Si on leur disait : « Inclinez-vous [devant Dieu] », ils ne s’inclinaient pas.
- Malheur, ce Jour-là, à ceux qui auront nié [Nos enseignements].
- [S’ils ne croient pas au Coran] à quelle autre parole croiront-ils ?
Phonétique :
- Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
- Wa(a)lmursalaati AAurfan
- Fa(al)aasifati AAasfan
- Wa(al)nnashirati nashran
- Fa(al)farqati farqan
- Fa(al)mulqiyaati thikran
- AAuthran aw nuthran
- Innama tooAAadoona lawaqiAAun
- Faitha annujoomu tumisat
- Waitha assamao furijat
- Waitha aljibalu nusifat
- Waitha alrrusulu oqqitat
- Liai yomin ojjilat
- Liyawmi alfasi
- Wama adraaka yawmu alfasi
- Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
- Alam nuhliki alawwaleena
- Thumma nutbiAAuhumu alakheereena
- Kathalika nafAAalu bialmujrimeena
- Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
- Alam nakhlukum min ma-in maheenin
- FajaAAalnahu fee qararin makeenin
- Ila qadarin maAAloomin
- Faqadarna faniAAma alqadiruna
- Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
- Alam najAAali al-arda kifatan
- Ahyan waamwatan
- WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan
- Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
- Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
- Intaliqoo ila thillin thee thalathu shuAAabin
- La thaleelin wala yughnee mina alllahabi
- Innaha tarumi bishararin kaalqasri
- Kaannahoo jimalatun sufrun
- Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
- Hatha yawmu la yantiquoona
- Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona
- Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
- Hatha yawmu alfasi jamaAAnakum wal-awwaleena
- Fa-in kana lakum kaydun fakidoone
- Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
- Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin
- Wafawakiha mimma yashtahoona
- Kuloo waishraboo hanee-an bima kuntum taAAmaloona
- Inna kathalika najzee almuhsineena
- Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
- Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimeena
- Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
- Wa-itha qeela lahum orkaAAoo la yarkaAAoona
- Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
- Fabi-ayyi hadeethin baAAdahu yu/minoona
Texte en arabe :
- بسم الله الرحمن الرحيم
- وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا
- فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا
- وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا
- فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا
- فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا
- عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
- إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ
- فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
- وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
- وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
- وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
- لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
- لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
- وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
- وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
- أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
- ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ
- كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
- وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
- أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ
- فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ
- إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ
- فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ
- وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
- أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
- أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا
- وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا
- وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
- ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
- ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ
- لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
- إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ
- كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ
- وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
- هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
- وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
- وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
- هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
- فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ
- وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
- إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ
- وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
- كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
- إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
- وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
- كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
- وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
- وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
- وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
- فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
- Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎