Sourate 75 : La Résurrection (Al-Qiyâmah / القيامة)

2 min read

  • Nombre de versets : 40
  • Ordre Vulgate : 75
  • Ordre Révélation : 31
  • Révélée à la Mecque

Traduction française1 :

  1. Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
  2. [Mais] non, Je jure par le Jour de la résurrection !
  3. Et non, Je jure par le « nafs » (l’âme) qui blâme [et rappelle à l’homme à éviter les injustices] !
  4. L’homme [incrédule, injuste] s’imaginait-il que Nous ne réunirons pas ses os ?
  5. Mais si ! Nous avons le pouvoir d’établir [même] les bouts [et les traits] de ses doigts.
  6. [Cet] homme [suivant ses penchants et les tentations diaboliques] veut plutôt à présent le libertinage [et y vivre].
  7. Il demande : « A quand, le Jour de la résurrection ? »
  8. Lorsque les yeux seront éblouis,
  9. [quand] la lune sera éclipsée [sans lumière],
  10. [quand] le soleil et la lune seront réunis (confondus),
  11. Ce Jour-là l’homme demandera : « Où fuir ? »
  12. Non ! il n’y a pas de refuge.
  13. Ce Jour-là, le retour sera vers ton Seigneur.
  14. Ce Jour-là l’homme sera informé de ce qu’il aura avancé [en sa vie] et de ce qu’il aura remis à plus tard (les effets et les résultats posthumes de ses actes).
  15. L’homme se voit [et se connaît] soi-même,
  16. Même s’il présente ses [fausses] excuses.
  17. N’agite pas ta langue pour le hâter (en lisant le Coran soit en paix et recueillement).
  18. A Nous de le rassembler et de le réciter.
  19. Quand Nous le lisons, suis-en la lecture [parfaite].
  20. Puis à Nous de l’expliquer.
  21. Mais non, [impies, idolâtres] vous aimez plutôt [la vie] passagère
  22. Et vous délaissez la vie future (vous ne pensez pas à l’avenir, aux conséquences de vos actes).
  23. Ce Jour-là, il y aura des visages brillants (resplendissants),
  24. Qui contemplent leur Seigneur.
  25. [Mais] ce Jour-là, d’autres visages [impies, criminels] seront sombres,
  26. Qui s’attendent à [un châtiment] écrasant les vertèbres.
  27. Mais non, [on ne peut nier la vie future] quand [le souffle de vie] arrivé aux clavicules
  28. Il sera dit : « Qui peut le sauver [par quelque incarnation, ou, qui va le monter au ciel] ? »
  29. Et, il (le mourant) sera convaincu que c’est la séparation (la mort),
  30. La jambe se crispe contre la jambe.
  31. Ce Jour-là [tout] sera conduit vers ton Seigneur.
  32. [Quiconque a nié la Résurrection] n’a ni cru [ou, ni donné l’aumône] ni observé la Prière,
  33. Par contre, il a nié [et rejeté les vérités célestes] et s’est détourné [du bon chemin],
  34. Et il est allé vers sa famille, marchant enflé d’orgueil [injuste].
  35. [Il sera dit à l’impie, criminel : le châtiment] pour toi vaut mieux, [il] vaut mieux.
  36. Et encore [le châtiment] pour toi vaut mieux, [il] vaut mieux.
  37. L’homme s’imagine-t-il qu’on le laissera à la dérive ?
  38. N’était-il pas une goutte de sperme semée,
  39. Puis un embryon ? [Dieu l’]a créé et lui a donné une forme [harmonieuse],
  40. Et Il en a tiré un couple, mâle et femelle.
  41. Celui [qui a créé l’homme lorsque celui-ci n’existait pas] n’aurait-Il pas le pouvoir de redonner la vie aux morts ?

Phonétique :

  1. Bismillāhi r-raḥmāni r-raḥīm
  2. Lā uqsimu bi-yawm il-qiyāmah
  3. Walā uqsimu bi-n-nafs il-lawwāmah
  4. A-yaḥsabu l-insān an lan najma’a ‘iẓāmahu
  5. Balā qādirīna ‘alā an nusawwiya banānahu
  6. Bal yurīdu l-insān liyafjura amāmahu
  7. Yas’alu ayyāna yawmu l-qiyāmah
  8. Fa-idhā bariqa l-baṣar
  9. Wa-khasafa l-qamar
  10. Wa-jumi’a sh-shamsu wal-qamar
  11. Yaqūlu l-insānu yawma’idhin ayn al-mafar
  12. Kallā lā wazar
  13. Ilā rabbika yawma’idhin il-mustaqarr
  14. Yunabba’u l-insānu yawma’idhin bimā qaddama wa-akhkhar
  15. Bal il-insānu ‘alā nafsihi baṣīrah
  16. Walaw alqā ma’ādhīrahu
  17. Lā tuḥarrik bihi lisānaka lita’jala bihi
  18. Inna ‘alaynā jam’ahu wa-qur’ānah
  19. Fa-idhā qara’nāhu fa-ttabi’ qur’ānah
  20. Thumma inna ‘alaynā bayānah
  21. Kallā bal tuḥibbūna l-‘ājilah
  22. Wa-tadharūna l-ākhirah
  23. Wujūhun yawma’idhin nāḍirah
  24. Ilā rabbiha nāẓirah
  25. Wa-wujūhun yawma’idhin bāsirah
  26. Taẓunnu an yufa’ala bihā fāqirah
  27. Kallā idhā balaghat it-tarāqī
  28. Wa-qīla man rāq
  29. Wa-ẓanna annahu l-firāq
  30. Wa-l-taffat is-sāqu bi-s-sāq
  31. Ilā rabbika yawma’idhin il-masāq
  32. Falā ṣaddaqa walā ṣallā
  33. Walākin kadhdhaba wa-tawallā
  34. Thumma dhahaba ilā ahlihi yatamaṭṭā
  35. Awlā laka fa-awlā
  36. Thumma awlā laka fa-awlā
  37. A-yaḥsabu l-insānu an yutraka sudā
  38. Alam yak nutfatan min maniyyin yumnā
  39. Thumma kāna ‘alaqatan fa-khalaqa fa-sawwā
  40. Fa-ja’ala minhu z-zawjayni dh-dhakara wal-unthā
  41. Alaysa dhālika bi-qādirin ‘alā an yuḥyiya l-mawtā

Texte en arabe :

  1. بسم الله الرحمن الرحيم
  2. لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
  3. وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
  4. أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
  5. بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
  6. بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
  7. يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
  8. فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
  9. وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
  10. وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
  11. يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
  12. كَلَّا لَا وَزَرَ
  13. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
  14. يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
  15. بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
  16. وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۦ
  17. لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
  18. إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
  19. فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
  20. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
  21. كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
  22. وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
  23. وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
  24. إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
  25. وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
  26. تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
  27. كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
  28. وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
  29. وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
  30. وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
  31. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
  32. فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
  33. وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
  34. ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
  35. أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
  36. ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
  37. أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
  38. أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
  39. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
  40. فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
  41. أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
  1. Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *