- Nombre de versets : 56
- Ordre Vulgate : 74
- Ordre Révélation : 4
- Révélée à la Mecque
Traduction française1 :
- Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
- Ô toi, revêtu d’un manteau,
- Lève-toi et avertis (invite les hommes à Dieu Unique).
- Ton Seigneur, Glorifie[-Le].
- Purifie tes vêtements.
- Fuis la souillure [extérieure et intérieure : péchés, immoralités, idolâtrie].
- Ne rappelle pas, ne surestime pas [tes dons et tes actes].
- Sois patient pour [rester sur le chemin de] ton Seigneur.
- Quand sera soufflé dans la Trompe,
- Ce Jour-là sera un Jour difficile,
- Pas facile aux impies [idolâtres, hypocrites, polythéistes, criminels].
- Laisse-Moi seul avec celui que J’ai créé,
- Que J’ai nanti d’une vaste fortune,
- Et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie (qui sont à son service),
- Je lui ai préparé tous les préparatifs [dont il avait besoin].
- Et il désire [et insiste] que Je lui en accorde davantage.
- Pas du tout, car il s’est opposé obstinément à Nos versets [et à Nos signes].
- Je lui ferai gravir une pente.
- [Pour s’opposer au Coran] il a pensé, il a supputé !
- Qu’il périsse ! Comment il a supputé [injustement pour s’y opposer] !
- Oui, qu’il périsse ! Comment il a supputé [injustement pour s’y opposer] !
- Il regarda.
- Il se renfrogna et se mit hâtivement à l’action
- Et il tourna le dos et s’enfla d’orgueil [injuste]
- Il dit : « Ce (le Coran) n’est que de la sorcellerie transmise [des Anciens],
- Ce n’est que de la parole humaine ! »
- Bientôt, Je le vouerai à la Fournaise intense (Saqar, résultat très fâcheux de mauvais actes).
- Que sais-tu ce qu’est la Saqar ?
- Elle n’épargne rien et ne laisse aucun [délai à brûler de nouveau] ;
- Elle noircit (calcine) la peau.
- Dix-neuf [gardiens veillent] sur elle.
- Nous n’avons choisi que des anges pour la garde de la Fournaise (les châtiments sont parfaitement justes). Nous n’en avons fixé le nombre que pour éprouver les impies [polythéistes], pour convaincre les gens du Livre, pour accroître la croyance des croyants, pour que ni les gens du Livre ni les croyants ne soient dans le doute, et [pour que] ceux qui ont une maladie en leur cœur et les impies ne disent : « Qu’est-ce que Dieu a voulu [dire] par cet exemple ? » Dieu égare qui Il veut (Il fait perdre les agents corrupteurs obstinés, les pervertisseurs), Il guide qui Il veut (celui qui veut sincèrement être guidé). Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, excepté Lui. Ce n’est là qu’un rappel aux humains.
- Mais, [Je jure] par la lune,
- Par la nuit quand elle se retire,
- Par l’aube quand elle se dévoile,
- [L’événement] est l’un des plus grands,
- Un avertissement adressé à tous les hommes,
- Ceux de vous qui veulent avancer ou reculer [devant la croyance].
- Toute personne est en gage de ses acquis.
- Tandis que les compagnons du bonheur (de la droite)
- [Qui sont] dans des jardins, ils se demandent (et questionnent)
- Les criminels :
- « Qu’est-ce qui vous a acheminés à la Saqar ? »
- [Les criminels] disent : « Nous n’étions pas de ceux qui pratiquent la Prière,
- Nous ne nourrissions pas le pauvre,
- Nous nous plongions dans des discussions [frivoles et calomnieuses] avec ceux qui s’y plongent,
- Nous tenions pour mensonge le Jour du jugement dernier,
- Jusqu’à ce que nous vînt l’évidence (la mort) ».
- Ne leur profitera pas l’intercession des intercesseurs.
- [Mais] qu’ont-ils à se détourner du Rappel,
- Tels des zèbres [ou onagres] effarouchés
- Qui fuient devant le lion ?
- Chacun d’eux réclame plutôt des feuilles déployées [particulières].
- Mais non, ils ne redoutent pas (ne font pas attention au châtiment en) la vie future.
- Mais, c’est un Rappel (le Coran).
- Se rappelle (y prenne conseil) qui veut [se repentir sincèrement et obéir aux ordres de Dieu].
- Ils ne se rappelleront que si Dieu le veut. C’est Lui Le Digne d’être craint [respectueusement], c’est Lui qui détient le pardon.
Phonétique :
- Bismillāhi r-raḥmāni r-raḥīm
- Yā ayyuhā l-muddathir
- Qum fa-andhir
- Wa rabbaka fakabbir
- Wa thiyābaka faṭahhir
- Wa r-rujza fa-hjur
- Wa lā tamnun tastakthir
- Wa li-rabbika faṣbir
- Fa idhā nuqira fi n-nāqūr
- Fa dhālika yawma-idhin yawmun ʿasīr
- ʿAlā l-kāfirīna ghayru yasīr
- Dharnī wa man khalaqtu waḥīdā
- Wa jaʿaltu lahu mālan mamdūdā
- Wa banīna shuhūdā
- Wa mahhadtulahu tamhīdā
- Thumma yaṭmaʿu an azīd
- Kallā innahu kāna li-āyātinā ʿanīdā
- Sa urhikuhu ṣaʿūdā
- Innahu fakkara wa qaddar
- Fa qutila kayfa qaddar
- Thumma qutila kayfa qaddar
- Thumma naẓar
- Thumma ʿabasa wa basar
- Thumma adbara wa stakbara
- Fa qāla in hādhā illā siḥrun yu’thar
- In hādhā illā qawlu l-bashar
- Sa uslihi saqar
- Wa mā adrāka mā saqar
- Lā tubqī wa lā tadhar
- Lawwāḥatun lil-bashar
- ʿAlayhā tisʿata ʿashar
- Wa mā jaʿalnā aṣḥāba n-nāri illā malā’ika, wa mā jaʿalnā ʿiddatahum illā fitnatan li-lladhīna kafarū li-yastaqīna lladhīna ūtu l-kitāba wa yazdāda lladhīna āmanū īmānā, wa lā yartāba lladhīna ūtu l-kitāba wa l-mu’minūn, wa li-yaqūla lladhīna fī qulūbihim maraḍun wa l-kāfirūn mādhā arāda llāhu bihādhā mathalā, kadhālika yuḍillu llāhu man yashā’u wa yahdī man yashā’u, wa mā yaʿlamu junūda rabbika illā huwa, wa mā hiya illā dhikrā lil-bashar
- Kallā wa l-qamar
- Wa l-layli idh adbar
- Wa ṣ-ṣubḥi idhā asfar
- Innahā la-iḥdā l-kubar
- Nadhīran lil-bashar
- Li-man shā’a minkum an yataqaddama aw yata’akhkhar
- Kullu nafsin bimā kasabat rahīnah
- Illā aṣḥāba l-yamīn
- Fī jannātin yatasā’alūn
- ʿAni l-mujrimīn
- Mā salakakum fī saqar
- Qālū lam naku mina l-muṣallīn
- Wa lam naku nuṭʿimu l-miskīn
- Wa kunnā nakhūḍu maʿa l-khā’iḍīn
- Wa kunnā nukadhdhibu bi-yawmi d-dīn
- Ḥattā atānā l-yaqīn
- Famā tanfaʿuhum shafāʿatu sh-shāfiʿīn
- Famā lahum ʿani t-tadhkirati muʿriḍīn
- Ka-annahum ḥumurun mustanfirah
- Farrat min qaswarah
- Bal yurīdu kullu mri’in minhum an yu’tā ṣuḥufan munashsharah
- Kallā bal lā yakhāfūna l-ākhirah
- Kallā innahu tadhkirah
- Fa-man shā’a dhakarah
- Wa mā yadhkurūna illā an yashā’a llāh, huwa ahlu t-taqwā wa ahlu l-maghfirah
Texte en arabe :
- بسم الله الرحمن الرحيم
- يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
- قُمْ فَأَنذِرْ
- وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
- وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
- وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
- وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
- وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
- فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
- فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ
- عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ
- ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا
- وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا
- وَبَنِينَ شُهُودًۭا
- وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا
- ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
- كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا
- سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
- إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
- فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
- ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
- ثُمَّ نَظَرَ
- ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
- ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
- فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ
- إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
- سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
- وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
- لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
- لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ
- عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
- وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
- كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
- وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
- وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
- إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
- نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ
- لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
- كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
- إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ
- فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
- عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
- مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
- قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
- وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
- وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
- وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
- حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
- فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
- فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
- كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ
- فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
- بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ
- كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
- كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ
- فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
- وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
- Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎