Sourate 72 : Les Djinns (Al-Jinn / الجن)

3 min read

  • Nombre de versets : 28
  • Ordre Vulgate : 72
  • Ordre Révélation : 40
  • Révélée à la Mecque

Traduction française1 :

  1. par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
  2. Dis : « Il m’a été révélé qu’un groupe de djinns a écouté [mes récitations] et a dit : « Nous avons entendu un Coran merveilleux
  3. qui guide sur le droit chemin et nous y avons [sincèrement] cru. Nous n’associerons plus personne à notre Seigneur.
  4. Oui, notre Seigneur – que Sa grandeur soit exaltée – n’a ni compagne ni enfant.
  5. Notre insensé racontait contre Dieu des choses extravagantes.
  6. Et nous pensions que ni hommes ni djinns ne diraient un mensonge sur Dieu,
  7. il y avait parmi les humains des mâles qui cherchaient refuge auprès des mâles parmi les djinns et ceux-ci accrurent leur obscurcissement (égarement, péchés et rébellion)
  8. et [ces humains] se sont imaginés alors comme vous que Dieu n’enverrait pas un Prophète [ou, ne ressusciterait personne] !
  9. Nous avons frôlé le ciel et l’avons trouvé plein de gardes très forts et d’astres flamboyants [et météores].
  10. Bien avant, nous nous y tenions à l’écoute, mais quiconque maintenant essaie d’écouter, se heurte à une flèche flamboyante aux aguets.
  11. Et nous ne savons si c’est du mal qu’on veut aux habitants de la terre ou si leur Seigneur leur veut le droit chemin.
  12. Certains de nous sont des vertueux et [d’autres] non vertueux, nous sommes des groupes différents.
  13. Nous avons eu la conviction que nous ne pourrons [nous cacher et] échapper à la justice de Dieu sur la terre ni échapper à Sa justice en nous enfuyant.
  14. Quand nous avons entendu le guide (le Coran), nous y avons [sincèrement] cru. Quiconque croit en son Seigneur, n’aura à redouter ni dépréciation [des mérites] ni obscurcissement [de la vue, de l’esprit].
  15. Certains de nous sommes soumis [aux enseignements divins et justes] et d’autres injustes. Ceux qui deviennent soumis [aux ordres divins] ont choisi le droit chemin,
  16. mais les injustes sont des combustibles pour l’Enfer. »
  17. Et [dit :] s’ils (hommes et djinns) avaient persévéré sur la route [d’obéissance sincère à Dieu], Nous les aurions abreuvés d’eau abondante
  18. pour les éprouver en cela ; mais quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Il le fera cheminer vers un châtiment accroissant (ses résultats).
  19. Les mosquées sont à Dieu, n’invoquez (n’adorez) donc personne avec Dieu [Unique, et n’y mettez pas des dieux idoles].
  20. Quand l’adorateur de Dieu (le Prophète) s’est mis debout pour L’invoquer, [les djinns] s’agglutinaient devant lui [pour l’entendre parler de Dieu Unique, réciter les versets du Coran, leur dire les vérités].
  21. Dis : « Je n’invoque (je n’adore) que mon Seigneur et ne Lui associe personne ».
  22. Dis [ô Prophète !] : « Je ne dispose du pouvoir [intrinsèque] ni pour vous causer un dommage ni [vous contraindre à aller sur] la voie de droiture ».
  23. Dis : « [Si je désobéis à Dieu, ou, si j’obéis aux impies] personne ne me protégera contre [le châtiment de] Dieu. Hors Lui je ne trouverai point de refuge ;
  24. [mon devoir n’est] qu’à [vous] communiquer [le Coran et] les messages de Dieu ». Quiconque désobéit à Dieu et à Son prophète aura le Feu de l’Enfer (résultat fâcheux de ses mauvais actes) il y demeurera à jamais.
  25. [Les méchants continueront] jusqu’au moment où ils verront ce qui leur est promis (le châtiment), ils connaîtront qui est le plus faible en secours et le plus petit par le nombre.
  26. Dis : « Je ne sais pas si ce qui vous est promis (la Résurrection, le compte final) est proche ou si mon Seigneur en proroge le délai,
  27. [car, c’est Lui] qui connaît les réalités suprasensibles. Il ne dévoile Ses réalités suprasensibles à personne,
  28. sauf à celui qu’Il agrée comme Prophète [alors Il octroie un savoir, ou une connaissance] qu’Il fait précéder et suivre de gardiens [vigilants],
  29. pour savoir qu’ils (les Prophètes) ont bien communiqué les messages de leur Seigneur. Il embrasse [de Sa science] ce qu’ils ont par-devers eux et dénombre (fait le compte parfait de) toute chose ».

Phonétique :

  1. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
  2. Qul oohiya ilayya annahu istamaa nafarun mina aljinni faqaloo inna samina qur-anan ajaban
  3. Yahdee ila alrrushdi faamanNA bihi walan nushrika birabbinA ahadan
  4. Waannahu taAla jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan
  5. Waannahu kana yaqoolu safeehuna ala Allahi shatatan
  6. Waanna thannana an lan yaqoola al-insu waljinnu ala Allahi kathiban
  7. Waannahu kana rijalun mina alinsi yaoothoona birijalin mina aljinni fazadoohum rahaqan
  8. Waannahum thannoo kama thanna anta baatha Allahu ahadan
  9. Waanna lamassna alssamaa fa wajadnaha muleeatan harasan shadeedan washuhaban
  10. Waann kunna naoodu minha maqaida lilssamAi faman yastamiAi al-ana yajid lahu shihaban rasadan
  11. Waanna la nadree asharrun oreedabi man fee al-ardi am arada bihim rabbuhum rashadan
  12. Waanna minna alssalihoona waminna doona thalika kunna taraa-iqa qidadan
  13. Waanna thannana an lan nuAjiza Allaha fee al-ardi walan nuAjizahu haraban
  14. Waanna lamma samiAna alhuda amanna bihi faman yumin birabbihi fala yakhafu bakhsan wala rahaqan
  15. Waanna minna almuslimoona waminna alqasitoona faman aslama faola-ika taharraw rashadan
  16. Waamma alqasitoona fakanoo liljahiyma hataban
  17. Wa lawi istaqamoo ala alttareeqati laasqaynahum maan ghadaqan
  18. Linafteinahum feehi waman yuArid AAan thikri rabbihi yaslukhu athaban saadan
  19. Waanna almasajida lillahi fala tadAoo maa Allahi ahadan
  20. Waannahu lamma qama abdu Allahi yadAoohu kadoo yakoonoona alayhi libadan
  21. Qul innama adAoo rabbee wala oshriku bihi ahadan
  22. Qul innee la amliku lakum darran wala rashadan
  23. Qul innee lan yujirani mina Allahi ahadun walan ajida min doonihi multahadan
  24. Illa balagha mina Allahi warisalatihi waman yasi Allaha warasoolahu fa-inna lahu nara jahannama khalideena feeha abada
  25. Hatta itha rao ma yooAAadoona fasayalamoona man athaafu nasiran wa-aqallu adadan
  26. Qul in adree aqareebun ma tooadoona am yajalu lahu rabbee amadan
  27. Aleemu alghaybi fala yuthhiru ala ghaybihi ahadan
  28. Illa mani irtada min rasoolin fa-innahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasadan
  29. Liyalama an qad ablaghoo risalati rabbihim wa-ahata bima ladayhim wa-ahsa kulla shay-in adan

Texte en arabe :

  1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
  2. قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًۭا
  3. يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًۭا
  4. وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةًۭ وَلَا وَلَدًۭا
  5. وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًۭا
  6. وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا
  7. وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌۭ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍۢ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًۭا
  8. وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًۭا
  9. وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًۭا شَدِيدًۭا وَشُهُبًۭا
  10. وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًۭا رَّصَدًۭا
  11. وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًۭا
  12. وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًۭا
  13. وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًۭا
  14. وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًۭا وَلَا رَهَقًۭا
  15. وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًۭا
  16. وَأَمَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًۭا
  17. وَأَلَّوِ ٱسْتَقَٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَٰهُم مَّآءً غَدَقًۭا
  18. لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًۭا صَعَدًۭا
  19. وَأَنَّ ٱلْمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًۭا
  20. وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًۭا
  21. قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًۭا
  22. قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّۭا وَلَا رَشَدًۭا
  23. قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌۭ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا
  24. إِلَّا بَلَٰغًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنّ
  25. حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًۭا وَأَقَلُّ عَدَدًۭا
  26. قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌۭ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا
  27. عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا
  28. إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍۢ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًۭا
  29. لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا
  1. Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *