Sourate 70 : Les Voies d’Ascension (Al-Ma’arij / المعارج)

3 min read

  • Nombre de versets : 44
  • Ordre Vulgate : 70
  • Ordre Révélation : 79
  • Révélée à la Mecque

Traduction française1 :

  1. Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
  2. Un questionneur demanda [l’arrivée d’]un châtiment dû
  3. aux impies [idolâtres, hypocrites, injustes, polythéistes] et que nul ne saurait repousser,
  4. [tous les ordres, et le châtiment correctif, venant] de Dieu, Maître des voies d’ascension [des anges].
  5. Les anges et l’Esprit montent vers Lui en un Jour de cinquante mille ans.
  6. Patiente [au reniement des impies, etc, tandis que tu fais preuve] d’une belle patience.
  7. [Les impies, idolâtres] le voient (le châtiment, ou, le Jour de la résurrection) bien loin,
  8. Nous le voyons proche.
  9. Jour-là le ciel sera comme du métal fondu,
  10. les montagnes seront comme [des flocons] de laine colorés,
  11. nul ami ne s’enquerra [ou, ne sera questionné] d’un ami,
  12. ils leur seront montrés (les uns seront montrés aux autres dans l’état qu’ils sont) [mais tout le monde est préoccupé] ; le criminel voudrait donner [comme rançon], pour se racheter du châtiment de ce Jour-là, ses propres fils,
  13. son épouse, son frère,
  14. son clan qui lui donnait asile [et le protégeait],
  15. et tout ce qui est sur la terre pour être délivré.
  16. Pas du tout, il s’agit du Feu brûlant (résultat fâcheux de leurs crimes),
  17. qui arrache la peau du crâne[mains et pieds],
  18. [Le Feu] appelle quiconque a tourné le dos, s’est détourné [de Dieu],
  19. amassé, thésaurisé.
  20. Certes, l’homme a été créé [en soi] avide [et impatient],
  21. quand le mal l’atteint, il perd patience ;
  22. quand le bien l’atteint, il est [un grand] orgueilleux et avare ;
  23. sauf ceux qui [de bon cœur] accomplissent la Prière (s’éduquent, se perfectionnent)
  24. qui sont assidus à leur Prière ;
  25. ceux sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé (ils accomplissent leur devoir envers le prochain, donnent les aumônes)
  26. au mendiant et au déshérité (tous les bons nécessiteux dans tous les domaines) ;
  27. ceux qui croient sincèrement au Jour de la rétribution,
  28. ceux qui redoutent [révérenciellement] le châtiment [décrété] par leur Seigneur,
  29. car nul n’est immunisé contre le châtiment [décrété] par le Seigneur ;
  30. ceux qui veillent à la chasteté de leur organe [et sens] sexuel,
  31. [ils ne se permettent des rapports] qu’avec leurs épouses et avec les femmes qu’ils possèdent [conformément à la loi divine], et en ces cas ils ne sont pas blâmés,
  32. mais ceux qui convoitent d’autres [femmes] sont transgresseurs.
  33. [Les croyants sont] ceux qui gardent fidèlement les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements ;
  34. ceux qui sont honnêtes et inébranlables dans leurs témoignages,
  35. et qui veillent sur [l’exactitude extérieure et intérieure de] leur Prière ;
  36. ces hommes [pieux et vertueux] seront honorés dans des Jardins.
  37. Qu’ont-ils donc les impies [idolâtres, injustes] à se hâter vers toi, le cou tendu,
  38. de droite et de gauche, par groupes menus ?
  39. Désirent-ils chacun d’eux d’être introduit dans le paradis du délice ?
  40. Mais non, Nous les avons créés de ce qu’ils savent.
  41. Non, Je jure par le Seigneur des orients et des occidents, Nous pouvons
  42. les remplacer par d’autres qui valent mieux. Personne ne Nous devance.
  43. Laisse-les (impies, idolâtres, hypocrites, polythéistes, obstinés) se plonger [dans leurs actes têtus] et s’amuser jusqu’à ce qu’ils rencontrent leur Jour qui leur est promis.
  44. Ce Jour-là ils sortiront des tombes, rapides comme s’ils se précipitaient vers des pierres dressées (idoles) ;
  45. ils auront les yeux baissés, l’avilissement les envahira. C’est le Jour qui leur était promis.

Phonétique :

  1. Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
  2. Sa’ala Sā’ilun Biadhābin Wāqiin
  3. Lilkāfiryna Laysa Lahu Dāfi`un
  4. Mina Allāhi Dhī Al-Ma`āriji
  5. Ta`ruju Al-Malā’ikatu Wa Ar-Rūĥu ‘Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu Khamsīna ‘Alfa Sanahin
  6. Fāşbir Şabrāan Jamīlāan
  7. ‘Innahum Yarawnahu Ba`īdāan
  8. Wa Narāhu Qarībāan
  9. Yawma Takūnu As-Samā’u Kālmuhli
  10. Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni
  11. Wa Lā Yas’alu Ĥamīmun Ĥamīmāan
  12. Yubaşşarūnahum Yawaddu Al-Mujrimu Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi’idhin Bibanīhi
  13. Wa Şāĥibatihi Wa ‘Akhīhi
  14. Wa Faşīlatihi Allatī Tu’uwyhi
  15. Wa Man Fī Al-‘Arđi Jamī`āan Thumma Yunjīhi
  16. Kallā ‘Innahā Lažá
  17. Nazzā`atan Lilshawá
  18. Tad`ū Man ‘Adbara Wa Tawallá
  19. Wa Jamaa Fa’awá
  20. ‘Inna Al-‘Insāna Khuliqa Halū`āan
  21. ‘Idhā Massahu Ash-Sharru Jazū`āan
  22. Wa ‘Idhā Massahu Al-Khayru Manū`āan
  23. ‘Illā Al-Muşallīna
  24. Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Dā’imūna
  25. Wa Al-Ladhīna Fī ‘Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun
  26. Lilssā’ili Wa Al-Maĥrūmi
  27. Wa Al-Ladhīna Yuşaddiqūna Biyawmi Ad-Dīni
  28. Wa Al-Ladhīna Hum Min `Adhābi Rabbihim Mushfiqūna
  29. ‘Inna `Adhāba Rabbihim Ghayru Ma’mūnin
  30. Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna
  31. ‘Illā `Alá ‘Azwājihim ‘Aw Mā Malakat ‘Aymānuhum Fa’innahum Ghayru Malūmīna
  32. Famani Abtaghá Warā’a Dhālika Fa’ūlā’ika Humu Al-`Ādūna
  33. Wa Al-Ladhīna Hum Li’mānātihim Wa Ahdihim Rāūna
  34. Wa Al-Ladhīna Hum Bishahādātihim Qā’imūna
  35. Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna
  36. ‘Ūlā’ika Fī Jannātin Mukramūna
  37. Famāli Al-Ladhīna Kafarū Qibalaka Muhţi`īna
  38. Ani Al-Yamīni WaAni Ash-Shimāli `Izīna
  39. ‘Ayaţmau Kullu Amri’in Minhum ‘An Yudkhala Jannata Naīmin
  40. Kallā ‘Innā Khalaqnāhum Mimmā Ya`lamūna
  41. Falā ‘Uqsimu Birabbi Al-Mashāriqi Wa Al-Maghāribi ‘Innā Laqādirūna
  42. `Alá ‘An Nubaddila Khayrāan Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna
  43. Fadharhum Yakhūđū Wa Yalabū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yūadūna
  44. Yawma Yakhrujūna Mina Al-‘Ajdāthi Sirā`āan Ka’annahum ‘Ilá Nuşubin Yūfiđūna
  45. Khāshiatan ‘Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Dhālika Al-Yawmu Al-Ladhī Kānū Yūadūna

Texte en arabe :

  1. بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
  2. سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
  3. لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
  4. مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
  5. تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
  6. فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
  7. إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
  8. وَنَرَاهُ قَرِيبًا
  9. يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
  10. وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
  11. وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
  12. يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
  13. وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
  14. وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
  15. وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ
  16. كَلَّا إِنَّهَا لَظَىٰ
  17. نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ
  18. تَدْعُوا مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
  19. وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
  20. إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
  21. إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
  22. وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
  23. إِلَّا الْمُصَلِّينَ
  24. الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
  25. وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
  26. لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
  27. وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
  28. وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ
  29. إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
  30. وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
  31. إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
  32. فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
  33. وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
  34. وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
  35. وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
  36. أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ
  37. فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
  38. عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
  39. أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
  40. كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ
  41. فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
  42. عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
  43. فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
  44. يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفَضُونَ
  45. خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

  1. Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *