Sourate 67 : La Royauté (Al-Mulk / الملك)

3 min read

  • Nombre de versets : 30
  • Ordre Vulgate : 67
  • Ordre Révélation : 77
  • Révélée à la Mecque

Traduction française1 :

  1. Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
  2. Béni soit Celui aux mains de Qui est la royauté, Il est Omnipotent,
  3. Qui a créé la mort et la vie pour vous mettre à l’épreuve (donner des biens particuliers à) lequel de vous agirait mieux.
  4. [c’est Lui] qui a créé sept cieux l’un en haut de l’autre.
  5. Regarde encore et encore ; ton regard te revient humble et épuisé.
  6. Nous avons orné le ciel de luminaires dont Nous avons déterminé des projectiles contre les démons auxquels Nous avons préparé le châtiment de la Fournaise.
  7. [De même] à ceux qui ont renié leur Seigneur (se sont opposés obstinément à Ses ordres), [est réservé] le châtiment de l’Enfer (résultat de leurs actions), quelle désagréable fin [ont-ils choisi] !
  8. Quand ils y seront précipités, ils l’entendront rugir, tandis qu’il bouillonnera.
  9. Peu s’en faut qu’il n’éclate de fureur.
  10. Ils diront : « Si, un avertisseur nous est venu, mais nous l’avons traité de menteur et avons dit que DIEU n’a rien fait descendre (révélé), et vous [les avertisseurs, vous] n’êtes que dans un grand égarement ! »
  11. Ils diront : « Si nous avions écouté ou [si nous] faisions usage de notre intelligence [saine] nous ne serions pas parmi les compagnons de la Fournaise ».
  12. Et ils avoueront leurs péchés. [Il leur sera dit :] « Que loin soient [de la miséricorde de Dieu] les compagnons de la Fournaise (conséquences des impiétés et injustices obstinés) ! »
  13. [Mais] ceux qui craignent (obéissent) révérenciellement leur Seigneur, en secret (sincèrement), à eux le pardon et une magnifique récompense.
  14. Que vous cachiez votre parole ou que vous la divulguiez, [Dieu] connaît les secrets des cœurs.
  15. [Dieu] ne connaît-Il pas ce qu’Il a créé ? Il est le Maître Sublime qui connaît parfaitement tout.
  16. C’est Lui qui a pour vous rendu la terre soumise.
  17. Etes-vous sûrs que Celui [qui règne] sur le ciel ne vous engloutira pas dans la terre [à cause de vos mauvais actes], et [voici] qu’elle se mettra à branler (et que vous serez davantage enfouis) ?
  18. Etes-vous sûrs que Celui [qui règne] sur le ciel n’enverra pas contre vous un ouragan de pierres [en raison de vos actes abominables] pour que vous vous rendiez compte de Mon (Son) avertissement ?
  19. Oui, ceux d’avant eux (les impies, idolâtres, hypocrites, polythéistes, injustes) ont renié [obstinément les versets et les signes divins].
  20. Ne voient-ils pas au-dessus d’eux les oiseaux qui déploient et replient leurs ailes ?
  21. Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir autre que [Dieu] Miséricordieux ?
  22. Quel est celui qui vous donnerait votre subsistance si [Dieu] retient Ses dons ?
  23. Celui qui marche le visage penché [vers la terre, vers les impiétés] est-il mieux guidé que celui qui marche d’aplomb sur la voie droite (divine) ?
  24. Dis : « C’est Lui (Dieu) qui vous a fait naître, vous a donné des oreilles, des yeux et des cœurs », [mais à cause de suivre vos passions] vous êtes peu reconnaissants.
  25. Dis : « C’est Lui qui vous a disséminés sur la terre [afin que vous profitiez des bienfaits divins et vous vous perfectionniez] ; et vous serez rassemblés devant Lui [et jugés] ».
  26. [Les impies, idolâtres] disent : « A quand cette promesse si vous dites vrai ? »
  27. Dis : « La science [n’en] est [qu’]auprès de Dieu. Et moi je ne suis qu’un avertisseur explicite [je vous mets en garde de la fin triste de vos mauvaises actions] ».
  28. Quand ils verront [la réalisation de la promesse] de près, les visages des impies [pervertisseurs] seront lugubres.
  29. Dis : « Dites-moi, si Dieu me fait périr [moi] et ceux qui sont avec moi, ou s’Il nous fait miséricorde [qu’est-ce que cela peut importer à votre sort].
  30. Dis[-leur] : « C’est Lui le [Dieu] Miséricordieux [Unique qui accorde les biens aux hommes].
  31. Dis[-leur] : « Dites-moi, si votre eau se perd dans les profondeurs [de la terre], qui vous donnera de l’eau vive ? »

Phonétique :

  1. Bismi Allāhi Ar-Raḥmāni Ar-Raḥīmi
  2. Tabāraka alladhī biyadihi al-mulku wa huwa `alā kulli shay’in qadīrun
  3. Alladhī khalaqa al-mawta wa al-ḥayāta li-yabluwakum ayyukum aḥsanu `amalan
  4. Alladhī khalaqa sab`a samāwātin ṭibāqan
  5. Thumma arji`i al-baṣara karratayni yanqalib ilayka al-baṣaru khāsi’an wa huwa ḥasīrun
  6. Walaqad zayyannā as-samā’a ad-dunyā bi-maṣābīḥa wa ja`alnāhā rujūman li-ash-shayāṭīni
  7. Wa li-lladhīna kafarū bi-rabbihim `adhābu jahannama
  8. Idhā ulqū fīhā sami`ū lahā shahīqan wa hiya tafūru
  9. Takādu tamayyazu mina al-ghayẓi
  10. Qālū balā qad jā’anā nadhīrun fakadhdhabnā
  11. Waqālū law kunnā nasmau aw naqilu mā kunnā fī aṣḥābi as-sa`īri
  12. Fa`tarafū bi-dhanbihim
  13. Inna alladhīna yakhshawna rabbahum bi-al-ghaybi
  14. Wa asirrū qawlakum awi-jharū bih
  15. Alā ya`lamu man khalaqa
  16. Huwa alladhī ja`ala lakumu al-arḍa dhalūlan
  17. A amintum man fī as-samā’i an yakhsifa bikumu al-arḍa
  18. Am amintum man fī as-samā’i an yursila `alaykum ḥāṣiban
  19. Walaqad kadhdhab alladhīna min qablihim
  20. Awalam yaraw ilā aṭ-ṭayri fawqahum
  21. Amman hādhā alladhī huwa jundun lakum yanṣurukum min dūni ar-Raḥmān
  22. Amman hādhā alladhī yarzuqukum in amsaka rizqah
  23. Afaman yamshī mukibban `alā wajhihi ahdā
  24. Qul huwa alladhī ansha’akum wa jaala lakumu as-sama wa al-abṣāra wa al-af’idata
  25. Qul huwa alladhī dhara’akum fī al-arḍi
  26. Wa yaqūlūna matā hādhā al-wa`du
  27. Qul innamā al-ilmuinda Allāhi
  28. Falammā ra’awhu zulufatan sī’at wujūhu alladhīna kafarū
  29. Qul arā’aytum in ahlakaniya Allāhu wa man ma`iya aw raḥimanā
  30. Qul huwa ar-Raḥmānu āmannā bihi
  31. Qul arā’aytum in aṣbaḥa mā’ukum ghawran

Texte en arabe :

  1. بسم الله الرحمن الرحيم
  2. تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
  3. الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا
  4. الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا
  5. ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
  6. وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ
  7. وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ
  8. إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
  9. تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ
  10. قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا
  11. وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
  12. فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ
  13. إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ
  14. وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ
  15. أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ
  16. هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا
  17. أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ
  18. أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا
  19. وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ
  20. أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ
  21. أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَٰنِ
  22. أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ
  23. أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ
  24. قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْـِٔدَةَ
  25. قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ
  26. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَذَا الْوَعْدُ
  27. قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ
  28. فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا
  29. قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا
  30. قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِ
  31. قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًا
  1. Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *