Sourate 65 : La Répudiation (At-Talâq / الطلاق)

4 min read

  • Nombre de versets : 12
  • Ordre Vulgate : 65
  • Ordre Révélation : 99
  • Révélée à Médine

Traduction française1 :

  1. Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
  2. Prophète, quand vous divorcez des femmes, divorcez d’elles dans leur période [d’attente, entre deux règles et n’ayant pas eu rapports sexuels]. Comptez la période [de divorce]. Craignez [pieusement] Dieu, votre Seigneur. Ne les chassez pas de leurs maisons, qu’elles n’en sortent que si elles ont commis une infamie flagrante [dûment prouvée]. Telles sont les limites [normatives] de Dieu. Quiconque transgresse les limites de Dieu, se fait tort à lui-même ; tu ne sais pas ; il se peut que Dieu suscite entre-temps quelque circonstance favorable.
  3. Quand elles atteignent la fin de leur délai légal [fin de la période de divorce], gardez-les de façon bienveillante, ou séparez-vous d’elles de façon bienveillante. Faites témoigner deux hommes équitables d’entre vous et que leur témoignage soit rendu devant Dieu. Voilà à quoi est exhorté quiconque croit en Dieu et au Jour [du jugement] dernier. Quelqu’un qui est pieux envers Dieu, Dieu lui donnera une issue favorable
  4. et lui donnera des subsistances par des voies inattendues. Quiconque s’en remet à Dieu, Dieu lui suffit. Dieu réalise Son ordre. Dieu a assigné une mesure à chaque chose.
  5. Pour vos femmes qui n’attendent plus de menstrues, si vous avez des doutes, la période [de divorce] sera de trois mois. De même pour celles qui n’ont pas encore eu de règles. Pour celles qui sont enceintes, la fin de leur délai légal sera l’accouchement. Quiconque est pieux envers Dieu, Dieu lui facilitera son affaire [sa vie].
  6. Voilà l’ordre de Dieu qu’Il vous a révélé. Quiconque est pieux envers Dieu, Dieu lui efface ses fautes et lui donne une magnifique récompense.
  7. Installez-les [les femmes répudiées] selon vos moyens dans vos demeures. Ne cherchez pas à leur nuire en les mettant dans la gêne. Si elles sont enceintes, pourvoyez-les jusqu’à leur accouchement. Si elles allaitent votre enfant, donnez-leur le salaire et décidez-en avec bienveillance et, si vous ne pouvez vous mettre d’accord, une autre femme allaitera [l’enfant].
  8. Que celui qui est riche dépense [en proportion] de sa richesse. Que celui dont les biens sont restreints dépense de ce que Dieu lui a donné. Dieu ne propose un devoir à une personne que selon ce qu’Il lui a donné. Dieu fera succéder l’aisance [et la facilité] à la gêne [aux difficultés].
  9. Que de cités [et de personnes] furent rebelles à l’ordre [aux enseignements] de Dieu et de Ses prophètes ! Nous leur fîmes rendre un compte sévère [de leur comportement] et leur infligeâmes un châtiment [correctif] inouï.
  10. Elles goûtèrent les conséquences [fâcheuses] de leur [mauvais] comportement dont l’aboutissement [le résultat] fut [leur] perte.
  11. Dieu a préparé pour eux un châtiment [correctif] sévère. Soyez pieux envers Dieu, vous les intelligents croyants. [Ô hommes !] Dieu vous a révélé un Rappel
  12. [et envoyé] un Prophète qui vous récite les clairs versets de Dieu, afin de faire sortir, ceux qui croient et travaillent bien, des ténèbres vers la lumière. Quelqu’un qui croit en Dieu et travaille bien [utile à lui-même, à la société humaine et pour la cause de Dieu], Dieu l’introduira dans les jardins [de bienfaits] sous lesquels coulent les rivières [de bonheurs et de félicités]. [Les vrais croyants] y vivront éternellement. Dieu a réservé [aux croyants] une belle subsistance.
  13. Dieu est Celui qui a créé sept cieux et autant [aspects] de terre. L’ordre descend [érige] entre eux [entre les cieux et les aspects de terre] pour que vous sachiez que Dieu est Omnipotent et que Dieu embrasse tout de [Sa] science.

Phonétique :

  1. Bismillāh ir-Raḥmān ir-Raḥīm
  2. Yā ayyuhā n-nabī, idhā ṭallaqtumu n-nisā’a faṭalliqūhunna liʿiddatihinna wa-aḥṣū l-ʿiddah, wa-ttaqū llāha rabbakum, lā tukhrijūhunna min buyūtihinna wa-lā yakhrujna illā an ya’tīna bi-fāḥishatin mubayyinatin, wa-tilka ḥudūdu llāh, wa-man yataʿadda ḥudūda llāhi faqad ẓalama nafsahu, lā tadrī laʿalla llāha yuḥdithu baʿda dhālika amran
  3. Fa-idhā balaghna ajalahunna fa-amsikūhunna bi-maʿrūfin aw fāriqūhunna bi-maʿrūfin, wa-ashhidū dhawā ʿadlin minkum wa-aqīmū sh-shahādah lillāh, dhālikum yūʿaẓu bihi man kāna yu’minu bi-llāhi wa-l-yawmi l-ākhir, wa-man yattaqi llāha yajʿal lahu makhraja
  4. Wa-yarzuqhu min ḥaythu lā yaḥtasibu, wa-man yatawakkal ʿalā llāhi fa-huwa ḥasbuhu, inna llāha bālighu amrihi, qad jaʿala llāhu li-kulli shay’in qadra
  5. Wa-llāti ya’isna mina l-maḥīḍi min nisā’ikum in irtabtum fa-ʿiddatuhunna thalāthat ashhurin, wa-llāti lam yaḥiḍna, wa-ulātu l-aḥmāli ajaluhunna an yaḍaʿna ḥamlahunna, wa-man yattaqi llāha yajʿal lahu min amrihi yusra
  6. Dhālika amru llāhi anzalahu ilaykum, wa-man yattaqi llāha yukaffir ʿanhu sayyi’ātihi wa-yuʿẓim lahu ajra
  7. Askinoohunna min ḥaythu sakantum min wujdikum, wa-lā tuḍārrūhunna li-tuḍayyiqu ʿalayhinna, wa-in kunna ulāta ḥamlin fa-anfiqū ʿalayhinna ḥattā yaḍaʿna ḥamlahunna, fa-in arḍaʿna lakum fa-ātūhunna ujūrahunna, wa-tamiru baynakum bi-maʿrūfin, wa-in taʿāsartum fa-saturḍiʿu lahu ukh’ra
  8. Li-yunfiq dhū saʿatin min saʿatihi, wa-man qudira ʿalayhi rizquhu fa-l-yunfiq mimma ātāhu llāh, lā yukallifu llāhu nafsan illā mā ātāhā, sa-yajʿalu llāhu baʿda ʿusrin yusra
  9. Wa-ka’ayyin min qaryatin ʿatat ʿan amri rabbiha wa-rusulihi fa-ḥāsabnāhā ḥisāban shadīdan wa-ʿadhabnāhā ʿadhāban nukra
  10. Fa-dhāqat wabāla amrihā wa-kāna ʿāqibatu amrihā khusra
  11. Aʿadda llāhu lahum ʿadhāban shadīdan, fa-ttaqū llāha yā ulī l-albābi lladhīna āmanū, qad anzala llāhu ilaykum dhikra
  12. Rasūlan yatlū ʿalaykum āyāti llāhi mubayyinātin li-yukhrija lladhīna āmanū wa-ʿamilū ṣ-ṣāliḥāti mina ẓ-ẓulumāti ilā n-nūr, wa-man yu’min bi-llāhi wa-yaʿmal ṣāliḥan yud’khilhu jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā abadan, qad aḥsana llāhu lahu rizqa
  13. Allāhu lladhī khalaqa sabʿa samāwātin wa-min al-arḍi mith’lahunna, yatanazzalu l-amru baynahunna li-taʿlamū anna llāha ʿalā kulli shay’in qadīrun wa-anna llāha qad aḥāṭa bi-kulli shay’in ʿilmā

Texte en arabe :

  1. بسم الله الرحمن الرحيم
  2. يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا۟ ٱلْعِدَّةَ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَٰحِشَةٍۢ مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥ ۚ لَا تَدْرِى لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًۭا
  3. فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍۢ وَأَشْهِدُوا۟ ذَوَىْ عَدْلٍۢ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًۭا
  4. وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍۢ قَدْرًۭا
  5. وَٱلَّٰٓـِٔى يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشْهُرٍۢ وَٱلَّٰٓـِٔى لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُو۟لَٰتُ ٱلْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مِنْ أَمْرِهِۦ يُسْرًۭا
  6. ذَٰلِكَ أَمْرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعْظِمْ لَهُۥٓ أَجْرًا
  7. أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا۟ عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُو۟لَٰتِ حَمْلٍۢ فَأَنفِقُوا۟ عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا۟ بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍۢ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُۥٓ أُخْرَىٰ
  8. لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍۢ مِّن سَعَتِهِۦ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَا ۚ سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍۢ يُسْرًۭا
  9. وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَٰهَا حِسَابًۭا شَدِيدًۭا وَعَذَّبْنَٰهَا عَذَابًۭا نُّكْرًۭا
  10. فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَٰقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
  11. أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًۭا شَدِيدًۭا ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ قَدْ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًۭا
  12. رَّسُولًۭا يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٍۢ لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَٰلِحًۭا يُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزْقًا
  13. ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ وَمِنَ ٱلْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ ٱلْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَىْءٍ عِلْمًۢا
  1. Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *