- Nombre de versets : 18
- Ordre Vulgate : 64
- Ordre Révélation : 108
- Révélée à Médine
Traduction française1 :
- Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
- [Tout] ce qui est dans les cieux et sur la terre glorifie Dieu. A Lui la royauté. A Lui les louanges. Il est Puissant sur toute chose.
- C’est Lui qui vous a créés. [Il vous laisse choisir,] parmi vous tel est impie tel autre croyant. Dieu voit ce que vous faites [vos intentions et vos actions].
- Il a créé les cieux et la terre en toute vérité et vous a dotés de [votre] forme, une belle forme qu’Il vous a donnée. Vers Lui est le [votre] retour.
- Il sait ce qu’il y a dans les cieux et [sur] la terre, Il sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez. Dieu connaît ce qu’il y a au fond des cœurs [leurs secrets].
- Ne vous est-elle pas venue, l’histoire des impies [idolâtres, pécheurs, hypocrites, injustes, athées, obstinés] de jadis qui [en raison de suivre leurs passions diaboliques] goûtèrent les conséquences de leurs conduites ? A eux le châtiment douloureux,
- cela parce que leurs Prophètes leur ont apporté les preuves claires mais ils dirent : « Eh quoi, un humain nous guidera-t-il ? » Ils furent impies [transgresseurs, etc.] et se détournèrent [du chemin de Dieu]. Dieu n’a pas besoin [de leur foi ou de leur obéissance], car Dieu est le Tout Riche [sans besoin], Digne de louange.
- Les impies [etc.] prétendent qu’ils ne seront pas ressuscités. Dis[-leur] : « Mais si, par mon Seigneur ! vous serez ressuscités et vous serez informés de ce que vous aurez fait. Ce sera pour Dieu bien facile ».
- Croyez en Dieu et [à] Son prophète et à la Lumière (le Coran) que Nous avons fait descendre [révélé]. Dieu connaît parfaitement ce que vous faites.
- Jour où Il vous rassemblera pour le Jour du rassemblement, ce sera [le] Jour de la perte et du regret [pour les négligents et les méchants]. [Mais] celui qui croit en Dieu et travaille bien [utile à lui-même, à la société humaine et pour la cause de Dieu], [Dieu] effacera ses méfaits, l’introduira dans les jardins sous lesquels les rivières [de bonheurs] coulent, [les croyants] y vivront éternellement ; c’est là le grand succès.
- Mais ceux qui deviennent impies et nient Nos versets [et Nos signes] seront les hôtes du Feu [résultat de leurs actes] où [ils seront] à perpétuité ; quelle désagréable fin.
- Nul accident [malheur] n’atteint [l’homme] qu’avec la permission de Dieu [en raison des actions de l’homme]. Celui qui croit en Dieu, [Il] guidera son cœur. Dieu Sait tout.
- Obéissez à Dieu et obéissez au Prophète. Si vous tournez le dos, [sachez qu’]il n’incombe à Notre prophète que de communiquer [le message] explicite.
- Dieu, nul n’est dieu que Lui. Que les croyants s’en remettent à Dieu.
- Ô croyants ! Certains [aspects] de vos épouses et de vos enfants sont ennemis (épreuve) pour vous ; attention à eux. [Mais] si vous [les] excusez, si vous passez outre, si vous pardonnez [mieux vaut pour vous], car, Dieu est Celui qui pardonne, Très-Miséricordieux (vous accordera les biens particuliers).
- [Certains aspects de] vos biens et vos enfants ne sont [pour vous] qu’[une] tentation (épreuve), [mais si vous patientez] il y a près de Dieu une magnifique récompense.
- Soyez pieux envers Dieu selon ce que vous pouvez. Ecoutez, obéissez [à Ses ordres et évitez Ses interdictions], donnez des aumônes, c’est un bien pour vous. Ceux qui se gardent d’avarice seront heureux (en félicité).
- Si vous prêtez à Dieu un beau prêt [étant dévoués], Il le multipliera pour vous et vous pardonnera [vos péchés]. Dieu est Reconnaissant, Longanime.
- Il connaît [tout] ce qui est caché (les réalités suprasensibles) et [tout] ce qui est apparent, Il est le Puissant honoré, le Sage.
Phonétique :
- Bismi Allāhi Ar-Raḥmāni Ar-Raḥīmi
- Yusabbiḥu Lillāhi Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-Arḍi. Lahu Al-Mulku Wa Lahu Al-Ḥamdu Wa Huwa `Alá Kulli Shay’in Qadīrun
- Huwa Al-Ladhī Khalaqakum Famin’kum Kāfirun Wa Minkum Mu’minun Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Baṣīrun
- Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-Arḍa Bil-Ḥaqqi Wa Ṣawwarakum Fa’aḥsana Ṣuwarakum Wa ‘Ilayhi Al-Maṣīru
- Yalamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-Arḍi Wa Yalamu Mā Tusrūna Wa Mā Tulinūna Wa AllāhuAlīmun Bidhāti As-Ṣudūri
- Alam Ya’tikum Nabā’u Al-Ladhīna Kafarū Min Qablu Fadhāqū Wabāla Amrihim Wa Lahum `Adhābun ‘Alīmun
- Dhālika Bi’annahū Kānat Ta’tīhim Rusuluhum Bil-Bayyināti Faqālū ‘Abašarun Yahdūnanā Fakafarū Wa Tawallaw Wa Astaghná Allāhu Wa Allāhu Ghanīyun Ḥamīdun
- Zaama Al-Ladhīna Kafarū ‘An Lan Yubathū. Qul Balá Wa Rabbī Latu’bathunna Thumma Latunabba’unna BimāAmiltum Wa Dhālika `Alá Allāhi Yasīrun
- Fa’āminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa An-Nūri Al-Ladhī ‘Anzalnā Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun
- Yawma Yajmaukum Liyawmi Al-Jami Dhālika Yawmu At-Taghābuni Wa Man Yu’min Billāhi Wa Yamal Ṣāliḥan YukaffirAnhu Sayyi’ātihi Wa Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taḥtihā Al-‘Anhāru Khālidīna Fīhā ‘Abadan Dhālika Al-Fawzu Al-`Aẓīmu
- Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi’āyātinā ‘Ūlā’ika ‘Aṣḥābu An-Nāri Khālidīna Fīhā Wa Bi’sa Al-Maṣīru
- Mā ‘Aṣāba Min Muṣībatin ‘Illā Bi’idhni Allāhi Wa Man Yu’min Billāhi Yahdi Qalbahu Wa Allāhu Bikulli Shay’in `Alīmun
- Wa ‘Aṭīū Allāha Wa ‘Aṭīū Ar-Rasūla Fa’in Tawallaytum Fa’innamā `Alá Rasūlinā Al-Balāghu Al-Mubīnu
- Allāhu Lā ‘Ilāha ‘Illā Huwa Wa `Alá Allāhi Fal-yatawakkal Al-Mu’minūna
- Yā ‘Ayyuhā Al-Ladhīna ‘Āmanū ‘Inna Min ‘Azwājikum Wa ‘Aūlādikum Adūwan Lakum Faḥdharūhum Wa ‘In Tafū Wa Taṣfaḥū Wa Taghfirū Fa’inna Allāha Ghafūrun Raḥīmun
- ‘Innamā ‘Amwālukum Wa ‘Aūlādikum Fitnatun Wa Allāhu Indahu ‘AjrunAẓīmun
- Fa-ttaqū Allāha Mā Astaṭatum Wa Asmaū Wa ‘Aṭī`ū Wa ‘Anfiqū Khayran Li-‘Anfusikum Wa Man Yūqa Shaḥḥa Nafsihi Fa’ūlā’ika Humu Al-Mufliḥūna
- ‘In Tuqriḍū Allāha Qarḍan Ḥasanan Yuḍā`ifhu Lakum Wa Yaghfir Lakum Wa Allāhu Shakūrun Ḥalīmun
- Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Al-Azīzu Al-Ḥakīmu
Texte en arabe :
- بسم الله الرحمن الرحيم
- يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ لَهُ ٱلْمُلْكُ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ
- هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌۭ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌۭ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
- خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
- يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
- أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَبْلُ فَذَاقُوا۟ وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
- ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرٌۭ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا۟ وَتَوَلَّوا۟ ۚ وَّٱسْتَغْنَى ٱللَّهُ ۚ وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌۭ
- زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَن لَّن يُبْعَثُوا۟ ۚ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّى لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ ۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌۭ
- فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلْنَا ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ
- يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ ٱلْجَمْعِ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلتَّغَابُنِ ۗ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَٰلِحًۭا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
- وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
- مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ
- وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ
- ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
- يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ مِنْ أَزْوَٰجِكُمْ وَأَوْلَٰدِكُمْ عَدُوًّۭا لَّكُمْ فَٱحْذَرُوهُمْ ۚ وَإِن تَعْفُوا۟ وَتَصْفَحُوا۟ وَتَغْفِرُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ
- إِنَّمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَأَوْلَٰدُكُمْ فِتْنَةٌۭ ۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌۭ
- فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ مَا ٱسْتَطَعْتُمْ وَٱسْمَعُوا۟ وَأَطِيعُوا۟ وَأَنفِقُوا۟ خَيْرًۭا لِّأَنفُسِكُمْ ۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
- إِن تُقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا يُضَٰعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ
- عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
- Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎