- Nombre de versets : 11
- Ordre Vulgate : 63
- Ordre Révélation : 104
- Révélée à Médine
Traduction française1 :
- Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
- Lorsque les hypocrites s’adressent à toi, ils disent : « Nous attestons que tu es le Prophète de Dieu » [mais cela n’est pas dans leur cœur].
- Ils prennent leurs serments pour bouclier ; ils détournent [les hommes] du chemin de Dieu.
- C’est parce qu’ils ont [d’abord] cru [en Dieu] puis [à cause de leurs injustices] ils ont rejeté [les vérités célestes], par conséquent, leurs cœurs sont scellés, ils ne comprennent pas.
- Quand tu les vois, leur corps (leurs apparences) t’émerveillent.
- Quand on leur dit : « Venez, le Prophète de Dieu demandera pardon pour vous », ils détournent la tête [par moquerie].
- Il leur est égal que tu implores le pardon [de Dieu] pour eux ou que tu ne demandes pas pardon pour eux, Dieu ne leur pardonnera pas.
- Ce sont eux qui disent : « Ne faites pas dépense (charité) pour ceux qui sont auprès du Prophète de Dieu afin qu’ils se dispersent ! »
- Ils disent : « Si nous revenons à Médine, le plus puissant (groupe des hypocrites) chassera le plus humble (groupe des croyants) ».
- Ô croyants, que ni vos biens ni vos enfants ne vous distraient du rappel de Dieu.
- Dépensez en aumône [sur le chemin de Dieu] de ce que Nous vous avons donné, avant que la mort ne frappe l’un de vous et qu’il ne dise : « Seigneur, pourquoi ne reportes-Tu pas [ma mort] à un prochain terme.
- Dieu ne donne plus de délai à une âme dont le terme est venu.
Phonétique :
- Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm
- ’Idhā jā’aka l-munāfiqūna qālū nashhadu innaka l-rasūlu llāh(i)
- Ittakhadhū aymānahum junnatan faṣaddū ‘an sabīli llāh(i)
- Dhālika bi’annahum āmanū thumma kafarū
- Wa ’idhā ra’aytahum tu‘jibuka ajsāmuhum
- Wa ’idhā qīla lahum ta‘ālū yastaghfir lakum rasūlu llāh(i)
- Sawā’un ‘alayhim astağhfarta lahum am lam tastağhfirlahum
- Hum alladhīna yaqūlūna lā tunfiqū ‘alā man ‘inda rasūlu llāh(i)
- Yaqūlūna la’in raja‘nā ’ilā l-madīnati layukhrijanna l-a‘azzu minhā l-adhall(a)
- Yā ayyuhā alladhīna āmanū lā tulhikum amwālukum walā awlādukum
- Wa anfiqū mimmā razaqnākum min qabli an ya’tiya aḥadakumu l-mawt(u)
- Wa lan yu’akhkhira llāhu nafsan ’idhā jā’a ajaluhā
Texte en arabe :
- بسم الله الرحمن الرحيم
- إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُنَٰفِقُونَ قَالُوا۟ نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِ
- ٱتَّخَذُوٓا۟ أَيْمَٰنَهُمْ جُنَّةًۭ فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ
- ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟
- وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ
- وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ
- سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ
- هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا۟ عَلَىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ
- يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَآ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ ٱلْأَعَزُّ مِنْهَا ٱلْأَذَلَّ
- يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُكُمْ
- وَأَنفِقُوا۟ مِن مَّا رَزَقْنَٰكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ
- وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَا
- Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎