Sourate 62 : Le Vendredi (Al-Jumu’ah / الجمعة)

2 min read

  • Nombre de versets : 11
  • Ordre Vulgate : 62
  • Ordre Révélation : 110
  • Révélée à Médine

Traduction française1 :

  1. Par le Nom de Dieu le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux.
  2. [Tout] ce qui est dans les cieux et sur la terre glorifie Dieu le Souverain, le Pur, le Puissant honoré, le Sage.
  3. C’est Lui qui a élu parmi les habitants de la Mecque, un Prophète [né et résidant] parmi eux, leur réciter Ses versets, les purifier et leur enseigner le Livre et la Sagesse, bien qu’auparavant ils fussent dans un égarement flagrant.
  4. [Il l’a aussi envoyé] à d’autres groupes qui ne les ont pas encore rejoints (à tous les humains). C’est Lui le Puissant honoré, le Sage.
  5. C’est la grâce de Dieu. Il l’accorde à qui Il veut. Dieu est Détenteur de la grâce immense.
  6. L’exemple de ceux qui étaient chargés de [pratiquer] la Torah et qui ne l’ont pas observé [et qui se sont obstinément opposés aux enseignements divins] est l’exemple de l’âne chargé de livres.
  7. Dis : « Ô vous qui professez le judaïsme, si vous présagez être les proches de Dieu, à l’exclusion des [autres] hommes, souhaitez donc mourir [sur Son chemin, pour Sa cause] si vous êtes véridiques ».
  8. Ils ne le souhaiteront jamais à cause de ce qu’ils ont [commis] ; Dieu connaît bien les injustes.
  9. Dis : « La mort que vous fuyez vous rattrapera. Vous serez ramenés à Celui qui connaît [tout] ce qui est caché et [tout] ce qui est apparent et Il vous informera de ce que vous faisiez (Il vous montrera vos actes) ».
  10. Ô croyants, quand on [vous] appelle à la Prière du vendredi, accourez à l’invocation de Dieu et laissez [de côté] le négoce.
  11. Une fois la Prière terminée, dispersez-vous sur la terre, et recherchez [quelque effet] de la grâce de Dieu, et invoquez Dieu [sincèrement et] fréquemment afin que vous réussissiez [à parvenir à la félicité].
  12. [Mais] dès qu’ils (les injustes, etc.) entrevoient un négoce ou un divertissement, ils y courent et te laissent debout (ils te quittent).

Phonétique :

  1. Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm
  2. Yusabbiḥu lillāhi mā fī s-samāwāti wa mā fī l-arḍi l-malik(i) l-quddūs(i) l-‘azīz(i) l-ḥakīm(i)
  3. Huwa lladhī ba‘atha fī l-ummiyyīna rasūlan minhum yatlū ‘alayhim āyātihi wa yuzakkīhim wa yu‘allimuhumu l-kitāba wa l-ḥikmata wa in kānū min qablu la-fī ḍalālin mubīn(in)
  4. Wa ākhirīna minhum lammā yalḥaqū bihim wa huwa l-‘azīz(u) l-ḥakīm(u)
  5. Dhālika faḍlu llāhi yu’tīhi man yashā’ wa llāhu dhū l-faḍli l-‘aẓīm(i)
  6. Mathalu lladhīna ḥummilū t-tawrāta thumma lam yaḥmilūhā ka-mathali l-ḥimāri yaḥmilu asfār(an) bi’sa mathalu l-qawmi lladhīna kadhdhabū bi-āyāti llāh(i) wa llāhu lā yahdī l-qawma ẓ-ẓālimīn(a)
  7. Qul yā ayyuhā lladhīna hādū in za‘amtum annakum awliyā’u li-llāhi min dūni n-nāsi fa-tamannaw l-mawt(a) in kuntum ṣādiqīn(a)
  8. Wa lā yatamannawnahu abadan bi-mā qaddamat aydīhim wa llāhu ‘alīm(un) bi-ẓ-ẓālimīn(a)
  9. Qul inna l-mawta lladhī tafirrūna minhu fa-innahū mulāqīkum thumma turaddūna ilā ‘ālimi l-ghaybi wa sh-shahādati fa-yunabbi’ukum bi-mā kuntum ta‘malūn(a)
  10. Yā ayyuhā lladhīna āmanū idhā nūdiya li-ṣ-ṣalāti min yawmi l-jumu‘ati fa-s‘aw ilā dhikri llāhi wa dharū l-bay‘(a) dhālikum khayrun lakum in kuntum ta‘lamūn(a)
  11. Fa-idhā quḍiyati ṣ-ṣalātu fa-ntashirū fī l-arḍi wa-btaghū min faḍli llāhi wa-dhkurū llāha kathīran la‘allakum tufliḥūn(a)
  12. Wa idhā ra’aw tijāratan aw lahwan infaḍḍū ilayhā wa tarakūka qā’im(an) qul mā ‘inda llāhi khayrun mina llahwi wa mina t-tijāra(ti) wa-llāhu khayru r-rāziqīn(a)

Texte en arabe :

  1. بسم الله الرحمن الرحيم
  2. يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
  3. هُوَ ٱلَّذِى بَعَثَ فِى ٱلْأُمِّيِّۦنَ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ
  4. وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
  5. ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
  6. مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًۢا ۚ بِئْسَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
  7. قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا۟ إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
  8. وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
  9. قُلْ إِنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
  10. يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ فَٱسْعَوْا۟ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ وَذَرُوا۟ ٱلْبَيْعَ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
  11. فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَٱبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
  12. وَإِذَا رَأَوْا۟ تِجَٰرَةً أَوْ لَهْوًا ٱنفَضُّوٓا۟ إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمًۭا ۚ قُلْ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ مِّنَ ٱللَّهْوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِ ۚ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

  1. Traduction française de Ghulamhussayn Abulqāsim Fakhrī ↩︎

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *